About Me

Lucille Yuk Yin Lo began her art career working in contemporary Chinese painting. She received her doctoral degree in 2007 with her thesis: 'Social Consciousness: A Visual Exploration of its Formation and Change in Contemporary Hong Kong'. Her current works focus on social consciousness and phenomena in contemporary Hong Kong and the city's gradual reconstruction of identity in post 1997 era. Her works embrace painting and installation and interact with both Chinese and Western philosophies and concepts. Over the years, Lucille has exhibited regularly in museums and galleries both internationally and locally, won several awards, completed commissioned works for hotels and corporations. Her works are collected by museums, hotels, universities, big corporations and private individuals. Lucille is invited to be guest-speaker at universities and works also as an external examiner of graduating Doctoral and Master of Fine Art candidates. She is also a fellow of the Royal Society of Art in London.

About Me

Text box


走在藝術路上

     當初尋覓創作方向時,我發現自己最關心的,始終是我身處的城市、城中的男女與城裏的文化。就這樣,這八九年來,香港成了我作品的主調。不過,隨着對社會認識日深,目光的焦點卻逐漸從繽紛撩人的光影點滴,轉移到城中個別層面的人與事上。過去四年,我不斷探索身邊的一切,讓我益發感到,不但香港文化傳承有自,就連香港人的意識形態、自我形象亦同樣有迹可尋。新作便是希望以嶄新手法,描繪我眼中的香港身分,並敍述香港的文化認知與文化傳承。

香港人在過去40年所譜寫的,是一部奮鬥史。不管是60年代的社會動盪紛擾,還是較近期的文化身分危機,香港人都在現實生活各內心世界裏,不斷拼搏掙扎。在昔日的殖民統治下,香港經濟起飛,商業文化逐漸見諸都市人的言行態度和處事方式。到了21世紀,香港社會更是矛盾處處,面貌紛陳,儒家思想與西方哲學的不同取態,看似相衝,卻又兼容。這些多元價值,正好通過糅合中國傳統哲學、道家思想、西方中古煉金術等元素,以鋁金屬一類的象徵物料作為視覺語言,讓觀者從《閃爍的東西不一定是黃金()(2007)與《閃爍的屋脊》(2007)等作品中,探問金光燦爛背後的真實意義。
《閃爍的東西不一定是黃金()  鋁片及綜合媒體   2007
《閃爍的屋脊》  鋁片及綜合媒介  2007
在創作方面改弦易轍,大概始於10年前。那時候,我從事當代中國藝術已長達20年,一心只想在紙上重現大自然的神妙奧秘。久而久之,但覺社會現象比自然現象更為吸引,於是不得不另闢創作谿徑。藝術世界既然並無國界之分,我於是毅然踏上西方藝術的征途,希望從多種媒介得到啟示。無可否認,途中的風光確實旖旎,但我卻沒有因此流連忘返。今天,我這個旅人決定重回故里,借助中國藝術的媒介與精神,配合西方的感性與構圖,呈現香港的多元文化與全球一體現象。在我的作品中,不單水墨元素與抽象手法兼備,就是平面繪畫與混合媒體裝置亦雙軌並行,在中外美學結合下,本土情懷與異國風情渾然一體。不過,我的目的卻不在於再來一次東西契合,而是在於印證自己的一貫信念,那就是藝術本該沒有樊籬,不論是泊來的元素,還是泊來的文化,都可以兼收並蓄,不然,視覺語言便不能豐富多彩,更遑論拓境開新。
踏入21世紀,香港的思想形態與公民價值起了變化。回歸祖國11年後,香港人對自己有了新的認識,並正竭力發掘自己的優點和價值。誠然,思想開明、講求公平、以和為貴、包容忍讓、尊重法治,這些都是香港人的獨有特質。有感於此,我開始以“重組”為中心,構思在新作中重組這些社會面貌。作品要“重組”的,是整體社會的方方面面,舉凡自我身分、精神意識、公民態度、文化取向、民族尊嚴等,無不包括在內。《重組()(2006)以竹子為素材,是因為竹子傳統色彩濃厚,極富象徵意義,正好寓意香港文化,映照在民族意識逐漸抬頭的今天,香港人重拾自我、堅韌不屈的奮鬥精神。
《重組()  竹及綜合媒介  2006
在藝術路上探索,有助我釐清香港身分的核心所在。香港儘管外表洋化,但是骨子裏卻始終對傳統不離不棄。在這條東西相碰相交的藝術大道上,同路的自然大不乏人,我只是希望自己也能夠親身走上一回,嘗試將不同的文化觀念融為一體,看看風光又會如何。
盧玉燕
(
林海燕譯)

Tale of a City, 2015



















Artist at work

Exhibition Title: Nu Yishu: Thread
 Title of WorkTale of a City



Artist Statement 


In the project ‘Thread’, Lucille attempts to depict a certain ethos and phenomena of the city she lives in.  In response to Hong Kong’s historical heritage, ‘Tale of a City’ borrowed both from old-day Chinese idioms and contemporary conceptual ideas as its method of communication.  It aims to present a narrative of characteristics, which formed the culture of this unique city.  
  
Lucille’s endeavor to capture Hong Kong’s distinctiveness leads her inspiration flowing from one subject to another and her research threads through diverse sectors of the city’s social consciousness.








Phenomena of Hong Kong, paper, ink, objects, mixed media, size variables, 2015


Details: Solitude at the Top, 2015



Details: Golden Houses Come from Books, 2015



Details: Strength in Adversity, 2015







Tale of a City, paper, ink, objects, mixed media, size variables 2015




Tale of a City (partial), paper, ink, objects, mixed media, size variables, 2015





Tale of a City (Partial), paper, ink, objects, mixed media, size variables, 2015




Tale of a City, paper, ink, objects, mixed media, size variables, 2015 at Long Gallery Montsalvat